Dialoge im Restaurant – Bestellen
In dieser Lektion lernst Du die wichtigsten Dialoge und Vokabeln um in Frankreich im Restaurant zu bestellen.
Unter den Dialogen findest du jeweils die entsprechenden Audios. Du kannst die Dialoge auch herunterladen und ausdrucken: Dialoge im Restaurant
Typische Dialoge im Restaurant
Von der Reservierung bis zur Rechnung
Im folgenden findest Du einige Beispieldialoge, wie sie typischerweise in Frankreich stattfinden können:
Tisch reservieren
Gast: Bonjour, je voudrais réserver une table pour 2 personnes pour 19 heure s’il vous plaît (Guten Tag, ich möchte bitte einen Tisch für 2 Personen für 19 Uhr reservieren).
Kellner/in: À quel nom? (auf welchen Namen)
Gast: Au nom de Schneider (auf den Namen Schneider)
Kellner/in: Ok, c’est noté (OK, es ist notiert)
Begrüßung
Kellner/in: Bonjour, avez-vous réservé une table? (Guten Tag, haben Sie einen Tisch reserviert?)
Gast: Oui, j’ai réservé une table au nom de Schneider pour 19 heures. (Ja ich habe einen Tisch auf den Namen Schneider für 19 Uhr reserviert)
oder
Gast: Bonjour, non nous n’avons pas réservé. (Guten Tag, nein, wir haben nicht reserviert.)
Speisekarte
Gast: Monsieur/Madame s’il vous plaît – je pourrais avoir la carte? (Kann ich bitte die Speisekarte haben?)
Kellner/in: Oui biensûr, je vous l’apporte tout de suite. (Ja natürlich, ich bringe sie Ihnen gleich)
oder
Kellner/in: Voulez-vous un menu ou préférez-vous choisir à la carte? (Möchten Sie ein Menü oder bevorzugen Sie à la carte zu bestellen?)
Gast: Je voudrais un menu / Je préfère choisir à la carte. (Ich möchte ein Menü / Ich bevorzuge à la carte)
Apéritif
Kellner/in: Désirez-vous un apéritif? (Möchten Sie einen Aperitif?)
Gast: Oui, je prendrai un kir, s’il vous plaît. (Ja, ich nehme einen Kir bitte)
oder
Gast: Non merci (Nein danke)
Vorspeise
Kellner/in: Désirez-vous une entrée? (Möchten Sie eine Vorspeise?) oder Qu’est-ce que je vous sers pour commencer? (Was darf ich Ihnen zum Start servieren?)
Gast: Je prendrai 6 escargots, s’il vous plaît. (Ich nehme 6 Schnecken, bitte.)
oder
Gast: Non merci, pas d’entrée pour moi. (Nein danke, keine Vorspeise für mich)
Hauptgericht
Kellner/in: Vous avez choisi? (Haben Sie gewählt?)
Gast: Oui, je prendrai le Boeuf Bourguignon s’il vous plaît (Ja, ich nehme das Boeuf Bourguignon bitte)
oder
Gast: Non, il nous faudrait encore quelques minutes. (Nein, wir bräuchten noch einpaar Minuten)
Steak bestellen
Gast: Je voudrais le steak, s’il vous plaît. (Ich hätte gern das Steak bitte)
Kellner/in: Quelle cuisson pour votre viande? Saignant, à point ou bien cuit? (Wie möchten Sie Ihr Fleisch gebraten haben? Blutig, medium oder durchgebraten?)
Gast: À point, s’il vous plaît. (Medium, bitte)
Beilagen
Kellner/in: Quel accompagnement désirez-vous? (Was möchten Sie als Beilage?)
Gast: Du riz et des légumes s’il vous plaît (Reis und Gemüse bitte)
Kellner/in: Désirez-vous du pain? (Möchten Sie Brot?)
Gast: Oui, un peu de pain s’il vous plaît. (Ja, etwas Brot bitte)
Getränke
Kellner/in: Que souhaitez-vous boire (Was möchten Sie trinken?)
Gast: Je voudrais un verre de vin rouge et une bouteille d’eau minerale, s’il vous plaît (Ich hätte gerne ein Glas Rotwein und eine Flasche Mineralwasser bitte)
Kellner/in: De l’eau gazeuse ou plate? (Wasser mit Kohlensäure oder still?)
Gast: De l’eau gazeuse
Gast: Une bière, s’il vous plaît. (Ein Bier, bitte.)
Kellner/in: Est-ce que vous désirez une carafe d’eau? (Möchten Sie eine Karaffe Wasser?)
Gast: Oui, merci (Ja, danke)
Kellner/in: Est-ce que vous avez besoin de quelque chose d’autre? (Brauchen Sie sonst noch etwas?)
Gast: Non merci, c’est bon (Nein danke, das ist alles.)
Käse
Kellner/in: Vous prenez du fromage? (Nehmen Sie etwas Käse?)
Gast: Oui, je voudrais un peu de fromage, s’il vous plaît. Pouvez-vous nous recommander quelque chose? (Ja, ich hätte gern etwas Käse, können Sie uns etwas empfehlen?)
Kellner/in: Nous avons une belle sélection de fromages locaux, voulez-vous goûter? (Wir haben eine schöne Auswahl an lokalen Käsesorten, möchten Sie probieren?)
Gast: non merci, je vais prendre le roquefort, le brie et le chêvre. (Ich werde den Roquefort, den Brie und den Ziegenkäse nehmen).
Nachspeise
Kellner/in: Voulez-vous un dessert? (Möchten Sie ein Dessert?)
Gast: Oui, je prendrai une crème brûlée, s’il vous plaît. (Ja, ich nehme eine Crème brûlée, bitte)
oder
Gast: Je pourrais avoir la carte des desserts, s’il vous plaît? (Könnte ich bitte die Dessertkarte haben?)
Café
Kellner/in: Souhaitez-vous un café? (Wünschen Sie einen Kaffee?)
Gast: Oui, je prendrai un café, s’il vous plaît. (Ja, ich nehme einen Kaffee, bitte)
oder
Gast: Oui, mais décaféiné s’il vous plaît. (Ja aber entkoffeiniert bitte)
oder
Gast: Non merci, juste l’addition s’il vous plaît. (Nein danke, nur die Rechnung bitte)
Verdauungsschnaps
Kellner/in: Voulez-vous un digestif pour terminer le repas? (Möchten Sie einen Digestif, um das Essen abzuschließen?)
Gast: Oui, je prendrai un cognac, s’il vous plaît. ( Ja, ich nehme einen Cognac, bitte)
L’addition – Die Rechnung
Gast: Excusez-moi, pourriez-vous m’apporter l’addition, s’il vous plaît? (Entschuldigung, könnten Sie mir bitte die Rechnung bringen?)
Kellner/in: Oui biensûr. Comment souhaitez-vous payer? (Wie möchten Sie bezahlen?)
Gast: Je voudrais payer en espèces/par carte. (Ich möchte bar/mit der Karte bezahlen.)